martes, 21 de julio de 2009

César Brandariz: Cervantes decodificado

8 de junio de 2005

Las raíces verdaderas de Cervantes y de Don Quijote y los tópicos que las ocultan.
Un estudio brillante y polémico que marcará un antes y un después en el conocimiento de Cervantes y en el entendimiento del Quijote.


Sinopsis
¿Se desarrolla la trama de Don Quijote en tierras de La Mancha?, ¿es posible que el pueblo de Don Quijote y Sancho Panza coincida con una aldea que se encuentra en las montañas de León?, que la flora y los escenarios descritos en el texto no fuesen propios de La Mancha?, ¿Qué el lenguaje y la gramática utilizados por Cervantes se correspondiesen, en realidad, con el castellano empleado, incluso hoy, en la zona de Sanabria?, ¿realmente conocía Cervantes La Mancha o citaba de oídas?, ¿se formó en el colegio que existió en Monterrey (Ourense)?, ¿están inspirados en esa zona algunos contenidos del Quijote y otras grandes obras? Después de cuatro siglos de haberse publicado uno de los libros más emblemáticos de todos los tiempos, Don Quijote suscita numerosos interrogantes.
Sobre éstos, César Brandariz, un estudioso de la obra de Miguel de Cervantes, arroja luz. Analizando los textos originales y documentos como la supuesta partida de bautismo de Cervantes, en la que el nombre del bautizado no es Miguel y en la que la presunta fecha de nacimiento no coincide con los testimonios del genial escritor, el autor llega a conclusiones que harán tambalearse hechos hasta ahora incontrovertibles. Esta rigurosa y documentada investigación, realizada a partir de las múltiples inconsistencias espaciales y cronológicas que surgen en el texto de Cervantes, propone entre otras muchas cosas que “La Mancha” no sería sino un disfraz semántico del que se sirvió Cervantes para recrear los auténticos escenarios de su niñez y juventud: las montañas de León.


César Brandariz nació en Madrid y se licenció en Ciencias Empresariales y Derecho, ampliando su formación en Milán, Londres y París. Posteriormente siguió cursos universitarios de historia y Sociología. Trabajó en diversas compañías internacionales e impartió clases de investigación y marketing en el ICADE y en el Instituto de Empresa de Madrid. Actualmente, es solicitado por diversas e importantes compañías para realizar sus planes de estrategia e investigación. Enamorado de la obra de Cervantes, ha publicado Reconstruyendo a Cervantes.

César Brandariz es madrileño, pero de origen gallego y, aunque vive en Madrid, regresa todos los veranos acompañado de su familia a descansar y disfrutar de las fiestas y gastronomía en el ayuntamiento de Cee, en la Costa da Morte.
Con su libro Cervantes Decodificado”, César se ha propuesto demostrar que Cervantes era gallego. Como muestra de sus estudios sobre la persona y la obra de D. Miguel de Cervantes, os dejo con sus respuestas, que podéis leer en estas entrevistas que han publicado los periodistas gallegos durante la promoción de su libro en Santiago.




César Brandariz y yo



ENTREVISTAS


Correo Gallego: Xurxo Fernández
La Rosa de los Vientos


21 de junio de 2005
Titular: Precisiones en torno a Don Miguel

César Brandariz ha construido una biografía absolutamente realista de Cervantes. Y el resultado es una notable sorpresa

En torno a Cervantes se ha tejido un mar de confusión, de datos falsos, de situaciones inverosímiles. Una vida de leyenda, en resumidas cuentas.
Uno recuerda, por ejemplo, como Mújica Laínez lo hace coincidir con Pier Francesco Orsini, señor de Bomarzo, amigo íntimo de Lorenzo de Medici, alma torturada, en la batalla de Lepanto. O cómo los madrileños reconocen su presencia fantasmal en las noches de vino tinto, que diría José María Nunes, alrededor de la zona de Huertas, donde teóricamente está enterrado. Allí en un convento parece –no es seguro, como el resto de los datos de su biografía- se le sepultó a lo pobre, con los emblemas de la Orden de Santiago, en todo caso, pero a cara descubierta, sin caja, sin honores, en el más sórdido de los anonimatos. Como Mozart. Como Colón, cuya tumba reclaman tantos.
César Brandariz es un apóstol de don Miguel. Cuando se le conoce, es fácil percibir en él la fiebre del estudioso a la antigua. Recuerda mucho, al ilustrado Abate Marchena, a Menéndez Pidal, a Eugenio d’Ors. Su prosa tiene esa riqueza que dan el conocimiento profundo y la pasión desbocada.
Toda su vida ha girado en torno a la obra y a la persona del autor del Quijote.
Cuando pasa eso, se produce el milagro: ensayos que destilan encanto, que contagian ese mismo estado que vive el autor. Como cuando uno oye las sonatas de Beethoven interpretadas por Artur Schnabel: la perfección de haberlas estudiado e interpretado durante una vida entera. O las bachianas de Variaciones Goldberg por Glen Gould: morir de un infarto mientras sigue tocando una de las 32 piezas, tras haber profundizado en ellas desde los quince años.
Brandariz ha editado, en Martínez Roca, Cervantes decodificado.
Las raíces verdaderas de Cervantes y de don Quijote y los tópicos que los ocultan.
Y el lector irá de sorpresa en sorpresa. Cervantes, gallego-leonés, de la xona de Sanabria. Demostrado con datos precisos. La Mancha, por manchado; es decir, lo mismo que marrano, o prácticamente oculto del judaísmo. La educación en Monterrey. Las fuentes gallegas de su obra cumbre.
Por favor. No cometan el error de perdérselo.


Xurxo Fernández y César Brandariz



Galicia Hoxe: Cristina Domínguez
Maré 09.06.2005


Titular: O Cervantes ocultista

O escritor César Brandariz sitúa en terras de León as raíces do autor e o contexto de “El Quijote” no seu último libro, que onte veu a presentar a Compostela.

A Mancha corresponde á ruta da Lencería, territorio do Conde Duque de Benavente, considerado nobre galego.

Ninguén foi capaz de situar os espazos de El Quijote na Mancha. Ata que César Brandariz descobre que a ruta da Lencería en León encaixa perfectamente co descrito por Miguel de Cervantes, un achado que demostra no seu último libro Cervantes decodificado.
As pesquisas do escritor arredor de Cervantes xorden hai sete anos cando “leo de novo La Galatea, e me atopo co personaxe Damón, que coincide na súa procedencia, un lugar das montañs de León, con el Cautivo de Don Quijote” comenta Brandariz sobre os dos alter ego de Cervantes. Ante máis repeticións, descártase a casualidade, e comezan a xurdir máis indicios que sitúan a orixe do propio escritor en terras de Sanabria. Por un ha banda, existe na parte galaico-sanabresa unha aldea denominada Cervantes, e por outra hai “unha aldea cercana, santa Colomba, na que o apelido Saavedra predomina”. Con respecto á partida de nacemento, existen serias dúbidas sobre a súa veracidade, como constata o autor no libro publicado pola editorial Martínez Roca.
Tal caixa de Pandora, Brandariz, de ascendencia galega, observa como as interrogantes emerxen por todas partes. Como é posible que Cervantes sitúe na Mancha faias, castiñeiros, ou xardos… Espazos físicos, flora, fauna, léxico, gramática e sintaxis distáncianse da Mancha para encaixar perfectamente nas montañas de León. Cervantes decodificado inclúe un mapa coa ruta da Lencería, “territorio do Conde Duque de Benavente un nobre galego naquela época” explica o autor.
“Anda como un trasgo, a rapaza ou as bascas” son algúns dos termos galegos que Cervantes emprega ó logo da súa obra. “Todo indica que a lengua galaico/portuguesa afloraba espontáneamente na mente de Cervantes, incluso habería fundamento para preguntarnos se a falaba habitualmente” explica o autor do libro. A todo isto hai que engadirlle unha descripción que fai dun entroido “que coincide exactamente co de Laza” e é que Cervantes “estudou en Monterrey en Ourense cos xesuitas durante catro anos dende que tiña once”
Sobre o famoso “lugar de la Mancha”, coincidiría segundo o autor cunha aldea pola que pasa o Camiño de Santiago, outro dato máis que achega a nós ó gran referente da literatura española. Pero cales eran as razóns que levaban a Cervantes a ocultar a súa orixe e tomar a Mancha como o seu escenario. Para o autor madrileño, licenciado en empresariais, “Cervantes é un ocultista” que pretende agochar o seu pasado, incluso hai referencias bibliográficas, nas que xustifica que “e Mellor ocultar a patria que os pais”.
E é que “a familia do autor de El Quijote, era unha familia de conversos” e naquela época coa expulsión dos moriscos, intentou evitar a súa marcha afastándose das súas raíces, cegando a decir que era de Córdoba ou veciño de Madrid.

Cristina Domínguez y César Brandariz



Fotos del escritor César Brandariz con algunos de los periodistas gallegos que le entrevistaron durante la promoción de su libro en Santiago.







María Solar, César Brandariz y Pepe Carreira da Radio Galega











Pemón Bouzas y Victorino Lourido de TVG











Ramón Castro de Onda Cero











Alejandro Macias de Localia

No hay comentarios:

Publicar un comentario