Mostrando entradas con la etiqueta Galicia Hoxe. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Galicia Hoxe. Mostrar todas las entradas

martes, 21 de julio de 2009

César Brandariz: Cervantes decodificado

8 de junio de 2005

Las raíces verdaderas de Cervantes y de Don Quijote y los tópicos que las ocultan.
Un estudio brillante y polémico que marcará un antes y un después en el conocimiento de Cervantes y en el entendimiento del Quijote.


Sinopsis
¿Se desarrolla la trama de Don Quijote en tierras de La Mancha?, ¿es posible que el pueblo de Don Quijote y Sancho Panza coincida con una aldea que se encuentra en las montañas de León?, que la flora y los escenarios descritos en el texto no fuesen propios de La Mancha?, ¿Qué el lenguaje y la gramática utilizados por Cervantes se correspondiesen, en realidad, con el castellano empleado, incluso hoy, en la zona de Sanabria?, ¿realmente conocía Cervantes La Mancha o citaba de oídas?, ¿se formó en el colegio que existió en Monterrey (Ourense)?, ¿están inspirados en esa zona algunos contenidos del Quijote y otras grandes obras? Después de cuatro siglos de haberse publicado uno de los libros más emblemáticos de todos los tiempos, Don Quijote suscita numerosos interrogantes.
Sobre éstos, César Brandariz, un estudioso de la obra de Miguel de Cervantes, arroja luz. Analizando los textos originales y documentos como la supuesta partida de bautismo de Cervantes, en la que el nombre del bautizado no es Miguel y en la que la presunta fecha de nacimiento no coincide con los testimonios del genial escritor, el autor llega a conclusiones que harán tambalearse hechos hasta ahora incontrovertibles. Esta rigurosa y documentada investigación, realizada a partir de las múltiples inconsistencias espaciales y cronológicas que surgen en el texto de Cervantes, propone entre otras muchas cosas que “La Mancha” no sería sino un disfraz semántico del que se sirvió Cervantes para recrear los auténticos escenarios de su niñez y juventud: las montañas de León.


César Brandariz nació en Madrid y se licenció en Ciencias Empresariales y Derecho, ampliando su formación en Milán, Londres y París. Posteriormente siguió cursos universitarios de historia y Sociología. Trabajó en diversas compañías internacionales e impartió clases de investigación y marketing en el ICADE y en el Instituto de Empresa de Madrid. Actualmente, es solicitado por diversas e importantes compañías para realizar sus planes de estrategia e investigación. Enamorado de la obra de Cervantes, ha publicado Reconstruyendo a Cervantes.

César Brandariz es madrileño, pero de origen gallego y, aunque vive en Madrid, regresa todos los veranos acompañado de su familia a descansar y disfrutar de las fiestas y gastronomía en el ayuntamiento de Cee, en la Costa da Morte.
Con su libro Cervantes Decodificado”, César se ha propuesto demostrar que Cervantes era gallego. Como muestra de sus estudios sobre la persona y la obra de D. Miguel de Cervantes, os dejo con sus respuestas, que podéis leer en estas entrevistas que han publicado los periodistas gallegos durante la promoción de su libro en Santiago.




César Brandariz y yo



ENTREVISTAS


Correo Gallego: Xurxo Fernández
La Rosa de los Vientos


21 de junio de 2005
Titular: Precisiones en torno a Don Miguel

César Brandariz ha construido una biografía absolutamente realista de Cervantes. Y el resultado es una notable sorpresa

En torno a Cervantes se ha tejido un mar de confusión, de datos falsos, de situaciones inverosímiles. Una vida de leyenda, en resumidas cuentas.
Uno recuerda, por ejemplo, como Mújica Laínez lo hace coincidir con Pier Francesco Orsini, señor de Bomarzo, amigo íntimo de Lorenzo de Medici, alma torturada, en la batalla de Lepanto. O cómo los madrileños reconocen su presencia fantasmal en las noches de vino tinto, que diría José María Nunes, alrededor de la zona de Huertas, donde teóricamente está enterrado. Allí en un convento parece –no es seguro, como el resto de los datos de su biografía- se le sepultó a lo pobre, con los emblemas de la Orden de Santiago, en todo caso, pero a cara descubierta, sin caja, sin honores, en el más sórdido de los anonimatos. Como Mozart. Como Colón, cuya tumba reclaman tantos.
César Brandariz es un apóstol de don Miguel. Cuando se le conoce, es fácil percibir en él la fiebre del estudioso a la antigua. Recuerda mucho, al ilustrado Abate Marchena, a Menéndez Pidal, a Eugenio d’Ors. Su prosa tiene esa riqueza que dan el conocimiento profundo y la pasión desbocada.
Toda su vida ha girado en torno a la obra y a la persona del autor del Quijote.
Cuando pasa eso, se produce el milagro: ensayos que destilan encanto, que contagian ese mismo estado que vive el autor. Como cuando uno oye las sonatas de Beethoven interpretadas por Artur Schnabel: la perfección de haberlas estudiado e interpretado durante una vida entera. O las bachianas de Variaciones Goldberg por Glen Gould: morir de un infarto mientras sigue tocando una de las 32 piezas, tras haber profundizado en ellas desde los quince años.
Brandariz ha editado, en Martínez Roca, Cervantes decodificado.
Las raíces verdaderas de Cervantes y de don Quijote y los tópicos que los ocultan.
Y el lector irá de sorpresa en sorpresa. Cervantes, gallego-leonés, de la xona de Sanabria. Demostrado con datos precisos. La Mancha, por manchado; es decir, lo mismo que marrano, o prácticamente oculto del judaísmo. La educación en Monterrey. Las fuentes gallegas de su obra cumbre.
Por favor. No cometan el error de perdérselo.


Xurxo Fernández y César Brandariz



Galicia Hoxe: Cristina Domínguez
Maré 09.06.2005


Titular: O Cervantes ocultista

O escritor César Brandariz sitúa en terras de León as raíces do autor e o contexto de “El Quijote” no seu último libro, que onte veu a presentar a Compostela.

A Mancha corresponde á ruta da Lencería, territorio do Conde Duque de Benavente, considerado nobre galego.

Ninguén foi capaz de situar os espazos de El Quijote na Mancha. Ata que César Brandariz descobre que a ruta da Lencería en León encaixa perfectamente co descrito por Miguel de Cervantes, un achado que demostra no seu último libro Cervantes decodificado.
As pesquisas do escritor arredor de Cervantes xorden hai sete anos cando “leo de novo La Galatea, e me atopo co personaxe Damón, que coincide na súa procedencia, un lugar das montañs de León, con el Cautivo de Don Quijote” comenta Brandariz sobre os dos alter ego de Cervantes. Ante máis repeticións, descártase a casualidade, e comezan a xurdir máis indicios que sitúan a orixe do propio escritor en terras de Sanabria. Por un ha banda, existe na parte galaico-sanabresa unha aldea denominada Cervantes, e por outra hai “unha aldea cercana, santa Colomba, na que o apelido Saavedra predomina”. Con respecto á partida de nacemento, existen serias dúbidas sobre a súa veracidade, como constata o autor no libro publicado pola editorial Martínez Roca.
Tal caixa de Pandora, Brandariz, de ascendencia galega, observa como as interrogantes emerxen por todas partes. Como é posible que Cervantes sitúe na Mancha faias, castiñeiros, ou xardos… Espazos físicos, flora, fauna, léxico, gramática e sintaxis distáncianse da Mancha para encaixar perfectamente nas montañas de León. Cervantes decodificado inclúe un mapa coa ruta da Lencería, “territorio do Conde Duque de Benavente un nobre galego naquela época” explica o autor.
“Anda como un trasgo, a rapaza ou as bascas” son algúns dos termos galegos que Cervantes emprega ó logo da súa obra. “Todo indica que a lengua galaico/portuguesa afloraba espontáneamente na mente de Cervantes, incluso habería fundamento para preguntarnos se a falaba habitualmente” explica o autor do libro. A todo isto hai que engadirlle unha descripción que fai dun entroido “que coincide exactamente co de Laza” e é que Cervantes “estudou en Monterrey en Ourense cos xesuitas durante catro anos dende que tiña once”
Sobre o famoso “lugar de la Mancha”, coincidiría segundo o autor cunha aldea pola que pasa o Camiño de Santiago, outro dato máis que achega a nós ó gran referente da literatura española. Pero cales eran as razóns que levaban a Cervantes a ocultar a súa orixe e tomar a Mancha como o seu escenario. Para o autor madrileño, licenciado en empresariais, “Cervantes é un ocultista” que pretende agochar o seu pasado, incluso hai referencias bibliográficas, nas que xustifica que “e Mellor ocultar a patria que os pais”.
E é que “a familia do autor de El Quijote, era unha familia de conversos” e naquela época coa expulsión dos moriscos, intentou evitar a súa marcha afastándose das súas raíces, cegando a decir que era de Córdoba ou veciño de Madrid.

Cristina Domínguez y César Brandariz



Fotos del escritor César Brandariz con algunos de los periodistas gallegos que le entrevistaron durante la promoción de su libro en Santiago.







María Solar, César Brandariz y Pepe Carreira da Radio Galega











Pemón Bouzas y Victorino Lourido de TVG











Ramón Castro de Onda Cero











Alejandro Macias de Localia

miércoles, 1 de julio de 2009

Julio Murillo Llerda: Las Lágrimas de Karseb


13 de mayo de 2005


Finalista del Premio de Novela Histórica Alfonso X el Sabio 2005

Constantinopla, 1453
Las Lágrimas de Karseb es la crónica trepidante y rigurosa de un asedio épico, en el que siete mil griegos y latinos se enfrentaron a un ejército inmenso. Un viaje trascendente a la mística, el amor y la paz.

.
Sinopsis

Verano de 1452. El sultán Mohamed II planea el asedio al último baluarte del imperio romano de Oriente. Tras más de mil años de gloria, Constantinopla es sólo una ciudad estado sujeta a los intereses comerciales de genoveses y venecianos y dividida por el cisma que separa a católicos y ortodoxos. Constantino Paleólogo Dragases, último Basileus romano, se apresta a la defensa y reclama desesperada ayuda al pontífice y a las cortes europeas.
Al otro lado del mundo, en Toledo, Bernard Villiers, un médico francés marcado por un hecho trágico, recibe una inquietante carta cifrada en la que se le hace saber que una de las legendarias Lágrimas de Karseb ha sido hallada en Constantinopla. Bernard atravesará el Mediterráneo y, junto a su viejo amigo Nikos Pagadakis, sabio y filósofo cretense, y su aprendiz, Stelios, buscará la misteriosa joya mística. No tardarán en comprender que la tercera de las Lágrimas, codiciada por manos asesinas, parece estar unida al destino trágico de la Ciudad y a una profecía milenaria. Y que un viejo sacerdote de Santa Sofía posee muchas de las claves que resuelven el misterio.



Julio Murillo Llerda, periodista, escritor, director creativo y experto en comunicación, ha colaborado, coordinado y dirigido todo tipo de revistas, tanto de información general como técnicas. Durante los años setenta formó parte del elenco de periodistas especializados en cultura y espectáculos, vinculado a cabeceras como Vibraciones, Ajoblanco, Rock de Luxe o El País. Es uno de los tres autores de Moog Rock (1975; ha dirigido programas de radio, publicaciones electrónicas y asesorías creativas. Estuvo al frente de la edición española de la revista estadounidense Playboy. Ha diseñado campañas publicitarias para grandes marcas. Es un apasionado de la Historia, a la que dedica todo su tiempo. Escribe habitualmente relatos y cuentos. Las Lágrimas de Karseb es su primera novela. En la actualidad, colabora con diversos medios impresos y trabaja en su próxima obra.

Cuando acabamos la promoción Julio y yo fuimos a dar un paseo por la zona monumental de Santiago. Se quedó entusiasmado con las rúas, pazos y casas en piedra de granito.
-Recuerdo pocas ciudades tan bonitas. Hoy es un día para recordar –me dijo el escritor y periodista Julio Murillo antes de subir al avión de regreso a su casa.

Julio Murillo y María Arias



ENTREVISTAS

Correo Gallego: Xurxo Fernández
La Rosa de los Vientos


Exhumar la historia con delicadeza –Murillo narra con pasión uno de esos acontecimientos que Stefan Zweig designaba “momentos estelares”-

Ojalá que todos los libros que tratan del devenir del hombre, analizando en su justa perspectiva, fueran con este.
Es Las Lágrimas de Karseb (Constantinopla, 1453). Quedó finalista en la edición de este año del Premio de Novela Histórica Alfonso X El Sabio. Su autor es un hombre polifacético: periodista, director creativo, comunicólogo y tantas cosas más. Su experiencia en el mundo de los medios es larga, y abarca desde colaboraciones con revistas contraculturales de un peso específico notable, como Vibraciones, Rock de Lux o Ajoblanco, artículos en diarios como El País, hasta pasar una temporada como director del Playboy español.
Él es Julio Murillo Llerda. Su novela es asombrosa. Lo tiene todo. Una puntualización rara, un estilo preciosista y muy cuidado, un sentido de la amenidad realmente increíble. La narración fluye sin atascos, manteniendo puntos de inflexión como si de un contrapunto del Arte de la Fuga se tratara. Como lógica consecuencia, el lector va experimentando una sensación de placer intelectual que, ya hacia el final, se convierte en una aproximación a la perfecta beatitud.
Parte de toda esa coherencia formal se explica por varias razones. Una de ellas, y no la menos importante, es que el autor pertenece a varios foros electrónicos temática bizantina. En concreto dos: ejércitosbizancio.net e imperiobizantino.com.
Como es lógico, eso no sería suficiente. Pero es fundamental. Nos cuenta Murillo cómo le enmendaron la plana a la Británica en un par de cuestiones técnicas sobre acuñación de monedas de la época.
Y nos habla de la persecución del dato exacto. Leer crónicas, contrastarlas, evitar caer en el maniqueísmo de alguna de ellas, equilibrar las cifras. Estudiar incluso los chascarrillos de la época. Como uno concreto. En una prueba del supercañón llamado Basilisco, el ingeniero húngaro que va a llevarla a cabo avisa al Sultán que ordene que en varios kilómetros a la redonda procure la gente taparse los oídos. El Sultán hace caso rápidamente, poniendo atención especial en avisar a todas las mujeres embarazadas de la zona. ¿Por qué? Pues para que no se le vayan a morir de golpe todos sus bastardos…
Lo dicho. Imprescindible.

Julio Murillo y Xurxo Fernández, de El Correo Gallego

.

Faro de Vigo: Carmen Villar 

 “Los protagonistas de la historia rara vez cambian”

Después de 25 años trabajando en el periodismo, Julio Murillo ha dado rienda suelta a su alma de escritor.
Su primera novela, a la que dedicó dos años, no le ha defraudado. “Las lágrimas de Karseb”, en la que relata la caída de Constantinopla en 1453, mereció ser finalista del premio de novela histórica Alfonso X. Murillo explicó en Santiago por qué la toma del imperio bizantino marcó la historia.
- ¿La caída de Constantinopla cambió el mundo?
- La caída de Constantinopla fue trascendental. Marcó el final de la Edad Media y el comienzo del Renacimiento. A partir de ahí todo cambió. Al caer Constantinopla, las rutas hacia Oriente quedaron en manos otomanas y el comercio del siglo XV tuvo que buscar una nueva ruta para llegar allí. Y eso hizo que se desempolvaran viejas cartas de navegación, que se perfeccionara el astrolabio y la brújula y se recuperaran las viejas teorías de Ptolomeo sobre la esfericidad de la Tierra.
- Fue un terrible enfrentamiento entre la cultura musulmana y la cristiana…
- Una de las que me motivó definitivamente para escribir fue el reparar en que los protagonistas de la historia rara vez cambian. Esas dos placas tectónicas que viven la una al lado de la otra y que de vez en cuando tiemblan y producen dolor son las mismas placas antagónicas que se siguen enfrentando hoy en día.
- ¿Es un mensaje de paz?
- En la época en que cae Constantinopla, empiezan a surgir por toda Europa pensadores avanzados a su tiempo. Uno de ellos es Nicolás de Cusa, que abogaba por la paz entre los pueblos y por la tolerancia entre las religiones, porque entendía que son formas de creencia en un mismo Dios y que, por tanto, no tiene ningún sentido que la religión sea causa de enfrentamientos, cuando debía de ser nexo de unión entre las personas. Yo quería, y quiero, defender esa teoría porque es buena.
- El protagonista Bernard es muy humano. Al parecer, detesta los héroes típicos…
- Sí, los odio. Una de mis fobias, tanto en el cine como en la literatura, es encontrarme con protagonistas superhombres. O aguanto esa concepción porque los seres humanos estamos hechos de fortaleza y fragilidad. No quería que Bernard fuera un Indiana Jones del siglo XV.
- En su novela se nota el amor a los libros…
- Los libros son una maravilla, un milagro. Nos devuelven la memoria y son realmente indefensos y frágiles. La toma de Constantinopla hizo que 150.000 libros se perdieran. Los turcos asaron corderos con ellos. Pero la parte positiva es que los eruditos griegos, viendo un fin inminente, salieron corriendo y se trasladaron a Italia llevando a miles de autores. Y fueron los que, con esos libros que lograron salvar, dieron paso al Renacimiento en Italia.
- ¿Son los hombres “seres efímeros asomados al balcón de la existencia”?
- Nos asomamos una milésima de segundo, contemplamos la existencia y luego desaparecemos.

Julio Murillo y Carmen Villar, de Faro de Vigo 
.
La voz de Galicia: Concha Pino
En dos Minutos

Titular: “la caída de Constantinopla es algo magnífico de novelar”

Su debilidad por al historia llevó al autor de esta obra a elegir un género con muchos seguidores y en el que también encuadra su siguiente libro.

El periodista catalán Julio Murillo quedó finalista del premio de novela histórica Alfonso X El Sabio con su primera novela, Las lágrimas de Karseb, una historia centrada en la convulsa época de la caída de Constantinopla.
-¿Por qué decidió escribir en clave histórica?
-Cuando me planteé escribir una novela no tenía ninguna idea preconcebida, y podía haber escrito narrativa contemporánea o cualquier cosa. Pero la historia es una de mis debilidades, así que me pareció que era el género más indicado.
-¿Sabía mucho de la caída de Constantinopla?
-Conocía el hecho en sus líneas generales y fue fácil, aunque laborioso, informarme, porque existe mucha documentación y crónicas de la época. Es un momento estelar de la historia de la humanidad, la piedra angular que hizo que el mundo cambiara y que surgiera poco después el Renacimiento. Y me pareció un momento magnífico que novelar, para fabular.
-¿Es difícil ficcionar un hecho tan documentado?
-Muchísimo, porque los hechos limitan la fantasía. Creé los personajes de modo que me permitieran hablar de filosofía, de mística, de la evolución del pensamiento humano. Por eso uno es un filósofo cretense y otro un médico humanista. Me permiten hablar de ese momento sin el punto de vista de la confrontación geoestratégica.
-Introduce acontecimientos y leyendas, ¿no?-Hablo de tres hechos que no han sido suficientemente explicados como una profecía milenaria que se cumplió al caer Constantinopla; un fenómeno astronómico que se siguen preguntando cómo fue; y la leyenda de dos monjes que sigue viva en Grecia.
Julio Murillo y Concha Pino de La Voz de Galicia

.
Galicia Hoxe: Cristina Domínguez
Maré
Titular: O primeiro Libro de Murillo, unha viaxe a 1453

Unha viaxe polo Mediterráneo. Un destino, a Constantinopla de 1453. Un obxetivo, Las lágrimas de Karseb, a primeira novela de Julio Murillo LLerda, que o converteu en finalista do premio de Novela Histórica Alfonso X El Sabio.
Coa idea de “facer un inciso na miña vida, dicidín porme coa miña primeira novela”, aínda que “antes fixen relatos e contos”, comenta o autor, que optou por unha novela histórica polo seu gusto por esta matería.
A novela histórica, amorosa e de ficción toman unha única forma en Las lágrimas de Karseb a través dun fío conductor: “unha xoia histórica” sobre “a que tecín a narración de ficción”, unhas bágoas que buscan os protagonistas es que “son as de Deus ante a intolerancia dos pobos e das culturas” afirma o escritor. “No momento da novela conflue o choque de culturas entre cristiáns e musulmáns” un tema de actualidade que reflicte xunto ó cisma “dos cristiáns, os ortodoxos e os católicos” comenta Murillo LLerda.
Ficción e realidade mestúranse en Constantinopla nun momento histórico comparable “ó 11-S na época da Idade Media” advirte o autor, quen explica que “a perda desa cidade” trouxo consigo consecuencias como o Renacemento, o esplendor do comercio e ata o descubrimento de América.
Filosofía, misticismo e relixión teñen cabida nunca obra chea de personaxes reais como os sultáns, os emperadores romanos, os venecianos… que se mesturan cos creados pola mente de Murillo, un médico que dende Toledo emprende unha viaxe, que nace da necesidade de “relatarlle ó lector un periplo fascinante por mar en 1453 dende Valencia atravesando todo o Mediterráneo, baixo un sacerdote, un filósofo e o seu aprendiz.
Murillo Llerda xa está listo para a súa segunda novela, que tamén de corte histórico, está recreada no Renacemento cos seus humanistas, pintores e mecenas, e que verá a luz o vindeiro ano.

Julio Murillo, delante de la puerta Santa, en el interior de la catedral de Santiago



Fotos de Julio Murillo con algunos de los periodistas que le entrevistaron.






Ramón Castro de Onda Cero



Alejandro Macias de Localia




Pemón Bouzas de Televisión de Galicia



Antonio Soto de AGN


sábado, 28 de marzo de 2009

Jorge Molist: "El Anillo. La herencia del último templario"

6 de mayo de 2004

Premio de Novela Histórica Alfonso X el Sabio 2004

Finalista

La torre, herida de fuego, desplomó su masa colosal sobre los infelices de abajo con un rugido estremecedor. La gente huía. Una nube de polvo y ceniza, cual viento de desierto cargado de arena, avanzaba penetrando por las calles, cubriéndolo todo con una capa blancuzca…
Sinopsis
En su veintisiete aniversario, Cristina, una prometedora abogada neoyorquina, algo engreída y snob, recibe dos anillos. El primero, con un gran brillante de compromiso, es de un rico agente de bolsa, mientras que el otro, un misterioso anillo antiguo, proviene de un remitente anónimo. Ella acepta ambos sin saber que son incompatibles y que el anillo de rojo rubí ha de arrastrarla a una aventura que le enseñará sobre la vida, el amor y la muerte, dándole una lección inolvidable que hará cambiar su destino y su visión del mundo para siempre.
Cristina inicia en Barcelona un recorrido por la costa mediterránea, retornando a su pasado y a otro mucho más lejano: el trágico destino del último de los templarios.
Una novela histórica atípica que narra desde el presente la dramática caída de los templarios.

Jorge Molist. Sus actividades profesionales le han llevado a residir algunos años en distintos lugares de Estado Unidos y ha tenido responsabilidades en varios escenarios de nuestro tiempo, es un apasionado de la historia, que introduce de forma original en su obra, analizándola desde el presente. Así, su primera novela, Los muros de Jericó, se sumerge en la epopeya cátara y Presagio tiene como fondo la gesta de las misiones españolas e Norteamérica. De escritura ágil, humor y gancho, la crítica lo ha comparado con algunos de los maestros de la intriga de nuestro tiempo. Es ingeniero industrial, máster en administración de empresas y, en la actualidad, vive en Madrid, donde dirige una empresa.

Hacía casi dos años que el escritor Jorge Molist había estado en Santiago presentando su novela Presagio. Esta vez volvió con la novela “El Anillo. La herencia del último templario” con la que quedó Finalista del Premio de Novela Histórica Alfonso X el Sabio. La primera edición se publicó en el mes de marzo. En abril salió la cuarta, todo un éxito con el que he tenido el placer de volver a promocionar al novelista Jorge Molist.

Jorge Molist, Carmen Villar y yo (Izqda.)


ENTREVISTAS

La Voz de Galicia: Concha Pino
Titular: “Una novela de aventuras de Jorge Molist divulga la historia del final de los templarios”

La aniquilación de la orden medieval del Temple es el trasfondo histórico que sirve de base y coartada, a Jorge Molist para construir El anillo. La herencia del último templario, finalista del premio de novela histórica Alfonso X el Sabio de este año.
Los templarios eran guerreros espirituales frente al mundo material. Y Molist adentra al lector en hechos históricos al hilo de la aventura, física y espiritual por la que hace pasar a los protagonistas, un hombre y una mujer de hoy enfrentados culturalmente, para descubrir enigmas que los conducirán a un tesoro.
Molist dice que es una novela histórica atípica, pero que contiene un elemento divulgador que relaciona hechos que de otra manera el lector nunca uniría.
La novela publicada por el grupo Planeta hace mes y medio, va por la cuarta edición, un éxito que el autor atribuye a que, además de la aventura, esconde la reflexión de que la vida está en el camino, no en la llegada a Ítaca, como recuerdan los versos de Kavafis a lo largo de la novela.

Jorge Molist y Concha Pino



Galicia Hoxe: Cristina Domínguez
Latitudes
Titular: Jorge Molist “A meta está no que vives cada día”

Escritor e empresario, acaba de publicar “El anillo”, Premio de Novela Histórica Alfonso X el Sabio, no que reflicte a sua paixon pola historia e que hoxe presentou en Compostela.

¿”El anillo” máis que unha novela histórica é unha novela de aventuras?
É unha novela histórica cuxos protagonistas viven unha aventura. Aínda que é máis importante a aventura interior, que levan a cabo. A protagonista Cristina vive nun mundo superficial e a aventura vaille facer chocar coa tradición dos templarios. Moitas veces marcamos unha meta e pensamos que cando a conseguimos chegaremos á felicidade e ás veces a meta que te propós non ten valor. E en realidade, a meta está no que vives en cada momento.
¿Cómo xorde esta novela, publicada por Martínez Roca?
Hai unha confluencia de elementos. A novela está escrita en honra a Enric, que é o personaxe que está morto, que eu coñecín na realidade e que morreu en circunstancias moi similares ás da novela. Este constitúe un dos elementos construtores da novela. A obra tamén vén marcada polos templarios, os guerreiros espirituais. Poderíamos dicir que a novela recolle parte histórica, a real de Enric e as diferentes experiencias de la vida.
¿Cómo levaches a cabo a labor de documentación sobre os templarios?
A documentación centreina na historia dos templarios e na súa fin. Descubrín cousas moi curiosas arredor do uso do anel, cando empecei a investigar as pinturas románicas e góticas observei que non levaban aneis, fora de bispos e papas, mentres que os xudeos e árabaes da época, si. Pola contra, os cristiáns non os levaban na Idade Media, a pesar de estar considerado como símbolo de poder.
¿Canto tempo dedicaches a crear “El anillo”?
Aproximadamente dous anos e medio. E é que escribir é a miña paixón, porque eu vivo doutra cousa, dirixo unha empresa. Además a forma na que escribo é axil, sobre todo despois de traballar dez horas diarias, e porque pretendo que sexa de rápida lectura para os que len despois de traballar.
¿Séntese indentificado con algún personaxe da novela?
Non me indentifico con ningún, pero admiro o personaxe de Enric, porque é alguén que coñecín. Gústame o personaxe de Oriol, que é todo o contrario a Cristina, a pesar de ter na infancia un desenvolvemento paralelo que acabou sendo diverxente. Ou Alicia co seu poder, o seu magnetismo.
¿Estás traballando en novos proyectos?
Estou investigando sobre a Idade Media, porque a tanta distancia temporal chegáronnos cousas que xa non se sabe se son realidade ou lenda.

Jorge Molist

Faro de Vigo: Carmen Villar
Titular: “El pasado es bueno para aprender, pero hay que saber también dejar ese equipaje”

Jorge Molist ha conseguido que “El anillo, la herencia último templario” haya quedado finalista en el Premio de Novela Histórica “Alfonso X el Sabio”. Como en la novela de Tolkien, este otro encierra un gran poder y está envuelto en la búsqueda de un gran tesoro.

-Ha escogido el poema “Viaje a Itaca” de Kavafis. Como hilo conductor. En el se sostiene que lo que importa es el camino y no la meta…
-Es el hilo conductor porque es una creencia vital mía. Donde aprendemos es en el camino. Si no eres capaz de vivir el momento, no sabes vivir.
-¿Hay algún tesoro que merezca la pena buscar?
-Sí: aprender a vivir. Si cuando me voy a morir, he llegado a la convicción de que en ese momento he aprendido ya finalmente a vivir, ya he cumplido.
-¿El anillo del poder existe?
-El hecho de si los objetos pueden o no conservar información de antiguos poseedores, está documentado en el ocultismo oriental. Fuera de eso. La investigación de que representan los anillos en la Edad Media ha sido fascinante, porque cuando empecé a buscarlos en pinturas y esculturas, no había. Los cristianos los consideraban como algo de poder espiritual (sólo para obispos y papas) o de brujería.
-La protagonista duda, cuando tiene una relación sexual al borde de la muerte, de por qué lo hace: ¿instinto de reproducción o consuelo?
-También se lo cuestionó cuando el ataque del 11 –S. fue cuando la gente hizo más el amor. Yo también me lo pregunté: ¿es que hacer el amor relaja o nos obliga nuestra genética a procrear cuando la especie está en peligro? Tengo mis dudas, pero creo más bien que nos obliga el instinto, pero que también el amor es una cura al estrés.
-¿Hay que viajar al pasado para reencontrarse a uno mismo o mejor dejarlo atrás? -Ambas cosas. El pasado es importante para aprender, pero una vez que has aprendido, tienes que dejar ese equipaje y continuar tu camino. Tienes que aprender y continuar. Esa es la lección de la vida.

Jorge Molist y Carmen Villar


El Correo Gallego: Xurxo Fernández
La Rosa de los Vientos
Titular: “Las torres derribadas Por el rayo”

Cuenta Jorge Molist que su última novela, El anillo, que ha sido publicada por Martínez Roca –y que fue finalista del Premio de Novela Histórica Alfonso X El Sabio-, es una paradoja muy clara, referida al derrumbe de las más altas torres.
Dos historias se superponen: una, la de una mujer que recibe en el mismo día –casualmente, el 11 de septiembre del 2001- dos anillos: el que simboliza el compromiso de su boda y un antiguo amuleto que le envía un muerto; otra, una pesadilla que se remonta a la Edad Media, y que tiene como protagonistas a las torres que caen durante la toma de Arcre, y cuyo derribo significa el fin de las cruzadas y, por consiguiente, del asedio cristiano a Tierra Santa.
Esto último significa, además, la persecución a muerte y aparente extinción de la Orden del Temple. Y decimos aparente porque, en resumidas cuentas, come il faut, nada en esta obra, y por extensión, en la realidad más palpable, es lo que parece.
Hay algo muy importante que la trama de Molist pone de manifiesto: la inversión de los papeles en esas dos franjas históricas. Como en los siglos XIII y XIV los verdaderos terroristas son los cristianos, enfrentados a una sociedad musulmana modélica hasta en los aspectos más cotidianos. Y, en ese antagonismo, como son los templarios los mediadores válidos en una lucha cuyo ya parece imposible. Aunque, visto el mismo conflicto hoy, Molist se muestra francamente optimista, y cree razonable un final feliz que pasa, nuevamente por la vía del diálogo.

Jorge Molist y Xurxo Fernández

miércoles, 11 de marzo de 2009

Pemón Bouzas y Xosé A. Domelo: “Mitos, ritos y leyendas de Galicia”

10 de julio de 2003

La magia del legado celta
Sinopsis
Seres misteriosos y tesoros ocultos bajo piedras encantadas, la leyenda de la Reina Lupa, la Santa Compaña, las meigas y los trasnos, personajes históricos como prisciliano, Pedro Madruga y el mariscal Pardo de Cela… Esta obra es un recorrido romántico por los misterios, supersticiones y tradiciones que constituyen las claves de la cultura gallega. La sutil línea que separa historia y leyenda define, de alguna manera, la particular cisión de los gallegos en su interpretación del mundo.
Mitos, ritos y leyendas de Galicia única y enigmática de bosques, encrucijadas y ciudades como Santiago de Compostela, laberinto de piedra por descubrir.
Una guía práctica ilustrada con fotografías y mapas, donde lo mitológico y lo histórico se encuentran en sugerentes itinerarios específicos que trasladan al lector a la verdadera Galicia mágica.

Dolmen de Axeitos (Ribeira) Foto de Pemón Bouzas



Pemón Bouzas curso estudios de Medicina en la Universidade de Santiago de Compostela y de sociología en la UNED. Tras pasar por la SER y la COPE, se incorporó en 1985 a la Televisión de Galicia, donde ha dirigido numerosos programas.



Xosé A. Domelo es licenciado en Geografía e Historia por la Universidade de Santiago. Trabaja como guionista en la Televisión de Galicia desde 1993.



La editorial Martínez Roca me propuso hacer la promoción de la 5ª edición del libro Mitos, Ritos y Leyendas de Galicia de los escritores Pemón Bouzas y Xosé Antonio Domelo. No suele ser habitual presentar una 5ª edición, generalmente sólo se presentan novedades editoriales, pero el éxito del libro lo requería. La presentación se llevó a cabo ante la prensa en el Hostal de los Reyes Católicos, a pesar de no ser novedad literaria, la prensa gallega respondió como siempre, con interés y profesionalidad.
Pemón Bouzas y José A. Domelo son dos periodistas con los que he compartido muchos días de radio y de televisión, particularmente en el programa Encontros de Televisión de Galicia que dirigía Pemón Bouzas, en el que Xosé A. Domelo y yo fuimos guionistas y reporteros.
Los dos autores son arousáns, de Riveira, que residen en la ciudad de Santiago. Como ya he dicho antes, trabajan en la Televisión de Galicia, Pemón como presentador, guionista, y director de numerosos programas y Xosé A. Domelo como redactor y guionista. En más de una ocasión han trabajado juntos.


Pemón Bouzas, "Valle-Inclán" y Xosé A. Domelo



ENTREVISTAS

Faro de Vigo: Carmen Villar
Titular: “25.000 libros por arte de magia”

La obra de Bouzas e Domelo, “Mitos ritos y leyendas de Galicia”, llega a la quinta edición.

“HABERLAS HAILAS”. Siempre habrá una duda sobre la existencia de cosas que no se pueden entender. La situación es más acentuada en Galicia, un país lleno de magia que se puede decir que no sólo tiene mil ríos, sino también mil leyendas. Pemón Bouzas y Xosé A. Domelo recogieron algunas antes de que caigan en el olvido.

Con el tiempo retirar “galletas” de chapapote en Fisterra se convertirá en una tradición y el turista también querrá presumir de que limpió allí. Una hazaña así, broma de Pemón Bouzas, coautor, junto a Xosé A. Domelo, del libro “Mitos, ritos y leyendas de Galicia”, quizás aparezca algún día en una recopilación semejante a la que hicieron estos autores.
Con este libro, editado en 2000, Bouzas y Domelo han llegado a los 25.000 ejemplares y a la quinta edición. Los autores, que se han documentado bien de las tradiciones de Galicia, confiesan que aprovechaban su paso por lugares mágicos que visitaban para imbuirse de las virtudes de los sortilegios, “haberlas hailas”
Pero no sólo de meigas vive la tradición mágica gallega. El país de los mil ríos puede presumir de contar con un material que “no tiene parangón” y que podría, bien empleado, convertirse en una industria. “A la gente que va a Escocia les gusta ver gaiteiros con faldas y acuden al lago Ness porque se dice que allí está el monstruo”, dice Bouzas.
“La gente que acude a la catedral, por ejemplo, lo haría aunque fuese Prisciliano o Pepito Pérez el que estuviese allí enterrado. Viene por una imagen de marca y los gallegos debemos ser lo suficientemente listos para crear una propia y hacer de nuestra cultura una industria y vender música, artesanía o camisetas”, dice Domelo.
En Galicia valdría lo de dar una patada y que salte una leyenda. La obra de Bouzas y Domelo comienza por la materia básica de la que está hecha esta tierra, la piedra, que sirve para todo, incluso para curar y arreglar juicios.
A un lugar que puede presumir de ser “el fin del mundo” no es de extrañar tampoco, como señalan estos autores, que acudan a descansar los dioses celtas. Su Olimpo se situaría en el Monte Pindo.
Ya los romanos sabían de los peligros de los sortilegios que protegían a los habitantes de la región y sólo cuando Junio Bruto osó cruzar el “río del Olvido”, el Limia, y llamar desde el otro lado a sus centuriones por su nombre, comenzó la conquista de los celtas. Precisamente los habitantes de A Limia pretenden recuperar esta tradición. Tanto Bouzas como Domelo insisten en que, a pesar de la pérdida de la tradición oral, que perjudica mucho a Galicia, los jóvenes están recuperando el espíritu de estas fiestas y romerías “como puntos de encuentros de la colectividad” en donde se “celebra la cultura propia”.
De momento el libro “Mitos, ritos y leyendas de Galicia” todavía llegó a tiempo para inmortalizar a la reina Lupa, La Santa Compaña, a “Roi Xordo” (el Robin Hood gallego) o para recordar que el la leyenda del Santo Grial y O Cebreiro tienen mucho que ver.





Pedra da Serpe. Foto de Pemón Bouzas



El Nuevo Herald: Violeta Villar
Titular: Galicia, tierra mágica, retratada en un libro

Los mitos, ritos y leyendas que conviven en Galicia, región del noroeste de España, dialogan con otras culturas y permiten crear un itinerario particular que supone, entre otras cosas, conocer los secretos de las piedras, el origen del castro –importante construcción del pueblo gallego- el origen de las fiestas y romerías que pueblan a lo largo del año el calendario de esta tierra bendecida por los dioses.
Pemón Bouzas y Xosé Domelo han recorrido 3.700 kilómetros para poner en claro los mitos, ritos y leyendas de un territorio privilegiado que se asoma al Océano Atlántico a al Mar Cantábrico: la Galicia con 2.000 años de historia.
Ambos tienen su propia historia. Bouzas ha dirigido para televisión gallega diferentes programas, muchos producidos en América en la búsqueda de las huellas de los emigrantes gallegos que atravesaron el Atlántico y se quedaron para siempre en la otra orilla. Domelo es guionista en la misma televisión.
Este dúo singular puso manos a la obra y logró producir un texto que bajo el título: Mitos, ritos y leyendas de Galicia (la magia del legado celta) fue hilvanando historia y tradición, con los monumentos y las zonas imprescindibles para cualquier viajero, gallego o extranjero.
En esa búsqueda de confirmación y vivencia de la leyenda disfrutaron de lugares maravillosos y de paisajes idílicos, pero también les tocó salir corriendo de puro susto. Les pasó en la parroquia de Santa Baia de Losón, muy ligada a los exorcismos y a la curación de los males del espíritu y de la cabeza.
En la Costa de la Muerte, muy cerca de la iglesia de Nuestra Señora de la Barca, una enorme piedra de nueve metros de largo por siete de ancho indica, con su movimiento, en las romerías en homenaje a la Virgen (domingo siguiente al 8 de septiembre), si hay verdadera fe. Si la imponente piedra no se mueve, no hay duda: los hombres y mujeres posadas sobre su superficie para intentar sacarla de su inmovilidad, no son creyentes.
De comidas y romerías
Para Bouzas y Domelo la romería “es la máxima expresión festiva del pueblo gallego a lo largo de los siglos”. Funciona como sistema cultural, religioso y social. Es el encuentro obligado de la familia y de los amigos y rito perpetuado de generación en generación. La romería (quiere decir “viaje o peregrinación a un lugar santo, a una ermita o santuario bajo la advocación de algún santo” de acuerdo con los autores) articula una fiesta de sabores y olores. A la buena mesa se sientan a celebrar. “si van 20 se cocina para 40”.
Santiago de Compostela
Los autores la llaman “ciudad santa de occidente”. Si bien se ha admitido que el origen de su nombre descansa en la expresión Campus Stellae (Campo de la Estrella) en tanto una luz advirtió del sitio de los restos del Apóstol Santiago, no descartan una segunda evidencia expuesta en el Códice Calixtino según la cual Compostela sería la “bien compuesta, bien hecha”.

Catedral de Santiago de Compostela. Foto de Pemón Bouzas

Galicia Hoxe
Maré
Titular: Legado celta

Pemón Bouzas e Xosé A. Domelo presentan de novo a súa obra sobre a cultura e tradicións galegas que xa vendeu 25.000 exemplares na 5ª edición de “Mitos, ritos y leyendas de Galicia”
Meigas, castros, antroidos, todo un percorrido pola historia real e irreal galega no libro Mitos, ritos y leyendas de Galicia, que xa está na súa quinta edición nas mans duns 25.000 lectores.
Os seus autores, Pemón Bouzas e Xosé A. Domelo levaron a cabo un proxecto formulado pola editorial Martínez Roca, que onte voltaron a presentar en Compostela, como “un traballo de autor” onde reflicten a súa visión de pasado e presente galego con obxectivo de “espertar o interese” por esta terra.
Cumplidas as pretensións de levar unha linguaxe xornalística a termos antropológicos e facer un labor divulgativo e de escolma, os autores consideraron que esta obra está dirixida a “galegos e non galegos e tamén a moitos emigrantes” afirmou Bouzas, quen engadiu que o libro serve “para descubrir e redescubrir Galicia”.
O éxito acadado con Mitos, ritos y leyendas de Galicia ten a súa explicación segundo Domelo “gracias ó apoio dos libreiros, que recomendan este libro porque cren nel, o apoiaron e o venderon” ademáis de ser “unha ventá aberta a Galicia”. Tras unha labor de ano e medio, con 3.700 quilómetros ás súas costas polas rutas galegas os seus autores conseguiron reflectir outra das temáticas máis polémicas da orixe galega, os celta. O libro que toma por subtítulo La magia del legado celta contén un capítulo ligado a este pobo antergo, no que expoñen se é mito ou realidade a súa estancia e no que afirman que “non entraron en debate” porque entenden que en Galicia houbo unha cultura castrexa, na que había moitos pobos, entre eles os celtas. Os textos están acompañados de fotos realizadas por eles mesmos nas que fan un repaso dos castros existentes en Galicia, dende Baroña a Santa Tegra.
Ante a posibilidade de traducción ó galego da publicación de Martínez Roca, Bouzas afirmou que “as grandes editoriais teñen moi pouco interese naquelas lenguas que non lles traen beneficio” pero aínda así resultou que no libro “mantivemos nun 95 por cento os poemas e lendas en galego” agás aqueles que tiñan un significado máis complexo e que era necesario traducir ó castelán.



Correo Gallego: Xurxo Fernández
La Rosa de los Vientos
Titular: Ritual para el fin de los Tiempos

La última de las revoluciones, aquella que menos sentido tendrá, la única de la que no tendremos noticia, la que acabará con la vida de todos nosotros, no será retransmitida por televisión. Eso al menos aducía uno de los más sutiles pensadores de fines del siglo XX: Frank Zappa.
Mientras ese destino insoslayable se vaya dilatando, habrá tiempo para consumir una metódica y fructífera porción de vida, acudiendo, si fuere menester, a los rituales que nos la vienen haciendo, desde el principio de los tiempos, mucho más llevadera.
Nuestros hombres de letras se han encargado de sondear el alma de la tierra. Así de Manuel Murguía o Lamas Carvajal a Cunqueiro o Lison Tolosana, han sido muchos los que dieron datos puntuales sobre cultura, sociedad y religión patrias.
Los últimos en ese loable intento de formar a propios y extraños han sido Xosé A. Domelo y Pemón Bouzas. Lo hicieron en Mitos, ritos y leyendas de Galicia, editado por Martínez Roca. Y no les fue nada mal en el empeño, hasta el punto de que ya ha salido a la venta una más que triunfante 5ª edición.
Hay quien podrá creer que aquí reina San Antonio o Santa Rita. Y no digamos el Apostol (Il Barone, que diría Dante). Aunque más de uno podrá sentirse incómodo si se pone en duda quien está enterrado en la cripta de la catedral compostelana –viejas teorías que apuntan a Prisciliano-, Signos pétreos, antiguos cultos celtas o prerromanos, censo de los lugares mágicos, las romerías, la Santa Compaña… De lo obvio a lo oculto, este tratado ofrece una visión distinta de este enclave en que vivimos.
La intención es clara y se ha cumplido: si alguien pregunta ¿qué es Galicia?, podrá ofrecerle el libro y decirle ‘y luego hablamos…’, con la seguridad de haberle dado pistas para entender nuestras raíces más profundas.


Petroglifos Pedra das Cabras, Palmeira - Riveira. Foto P.B.

Los autores